หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ประโยค วลีไหนบ้างเป็นที่รู้ความหมายกันในบางขุนพรหม
กระทู้คำถาม
สถานีโทรทัศน์
นักแสดงไทย
ละครโทรทัศน์
เรตติ้ง
เช่น เตย = ช่อง 3
รุ้ง = ช่อง 7
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
" เอาที่เธอสบายใจ " ที่ภาษาอังกฤษจะพูดว่าอะไรดี ถึงจะได้ทั้งความหมายและ feeling คะ
ช่วงนี้มีวลีฮิตใหม่ออกมา สืบเนื่องจากกระทู้นาธานถูกขอแต่งงาน ในห้องบางขุนพรหม เห็นหลายความเห็นใช้วลี " เอาที่เธอสบายใจ " ถูกใช้ในอารมณ์ประมาณว่า ขำๆ ยิ้มเยาะ+อ่อนใจ ไม่ไหวจะเคลียร์+ปลง
นนทรีช่อน้อย
ช่วยแปลภาษาให้หน่อยครับ ระบบตอบรับอัตโนมัติเป็นภาษาอังกฤษฟังไม่ออก
สมาชิกหมายเลข 9167660
คำว่า "ได้แรงชม" "ได้แรงอก" คืออะไรคะ เห็นห้องบางขุนพรหมใช้กันเยอะเวลาคอมเม้นที่เกี่ยวกับนักแสดงและละคร
รี่ งง เห็นใช้กันเยอะอยากรู้ความหมายว่าดีหรือไม่ดี มีความหมายแฝงนัยอะไรหรือเปล่าคะ
สมาชิกหมายเลข 2017355
เรตติ้ง ก่อนตะวันแลง-พรหมพิศวาส แบบแบ่งเขต 🙂
#เรตติ้ละคร แบบแบ่งเขต มาแล้วจ้า #ก่อนตะวันแลง ยืน 6 ได้ตั้งแต่วันจันทร์ เย็นนี้แม่เรณูจะพลัดหลงกับพนมกร รันทดไปอี๊ก พี่รุ้งขอให้เรตพุ่งไปอี๊กน้า #พรหมพิศวาส&nb
สมาชิกหมายเลข 771016
คำ หรือ วลีไหนที่พอเอาไปเติมท้ายประโยค หรือคำพูดอื่นๆ จะทำให้ความหมายดูซอฟท์และน่ารักขึ้น
ที่เราใช้บ่อยคือ นะฮ่ะ, เนอะๆ นึกออกแค่นี้ค่ะ มีคำไหนอีกบ้างนะ ที่ปรับรูปประโยคให้ดูซอฟท์ลง แบบลดความเป็นทางการลงไป อยากลองปรับวิธีการสื่อสารนิดนึงค่ะ พักหลังไม่ค่อยซอฟท์เลย แอดมินเริ่มเตือนอีกแล
สมาชิกหมายเลข 9090544
ภาษาอังกฤษมันจะยากอยู่ตลอดไปถ้าเราไม่เข้าใจ "parts of speech" (หลักการใช้คำเดียวในหลาย ๆ ความหมาย)
ที่เราต้องแม่นเรื่อง parts of speech ก็เพราะคำศัพท์หนึ่งคำอาจจะทำได้หลายหน้าที่ (บางคำอาจเป็นได้ทั้งคำนาม กริยา และคำคุณศัพท์) ยกตัวอย่างเช่นคำว่า “positive” เราอาจคุ้นเคยคำนี้ในความหมาย
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แคส ทวิญ, จิตสะกดแค้น, สงครามหมอลำ - ช่อง บางขุนพรหม
จิตสะกดแค้นศรา/กมล - คุณ 4367224กุลนรี - คุณ บบคราม - คุณ 7052090 (โย)แบงค์ - ติ่งก็เป็นติ่งอยู่วันยังค่ำเพลง - ติ่งเตยทั้งกายและใจ ทวิญเลอา วู / หนึ่งเดียว - คุณ ครีมธัน - คุณ High Good 99 สงครามหม
สมาชิกหมายเลข 8608054
เชิญชวนมาร่วมกัน"คายตะขาบ"กัน ว่าด้วยเทคนิคการใช้รถยนต์ จากรุ่นสู่รุ่น
ว่าง ๆ เลยนึกขึ้นมาได้ว่า น่าจะมีกระทู้สักกระทู้ที่ส่งต่อเทคนิคการใช้ยานยนต์ การดูแลรถยนต์ เพื่อให้ใช้งานได้อย่างยาวนาน วลี "คายตะขาบ" เป็นประโยคฮิตที่ใช้กันทั่วบ้านทั่วเมืองถึงตอนนี้ในความ
ย่านวดแมว
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
สถานีโทรทัศน์
นักแสดงไทย
ละครโทรทัศน์
เรตติ้ง
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ประโยค วลีไหนบ้างเป็นที่รู้ความหมายกันในบางขุนพรหม
รุ้ง = ช่อง 7